6 translated poems of Santosh Maya Mohan

Translated poems of Santosh Maya Mohan


1. RECALL
Lying empty
Are your
All the seven chambers
From Sunday
To Saturday
Because
In each and
Every chamber
You leave impressions of
Kumkum smeared feet

Without stopping
Move away
On your
Further journey

My only
Treasure is
Recall of your
Rising and setting.
 
 
2. I AM CREEPER

I am creeper
Asking for
Fragrance of
Thy breath
To flourish
Gradually

I feel myself
Full of blossoms
With your
Delicate touch

I am
Fructified
With thy love.
 
 
 
3. MY CRAVING

In thicket
In herbary
You remain
My sappy spring.

In flowers
You only
Fill nectar.

You are
Incarnation of
Honey-bee.

I want
To be on wings
Craving for
Your creation.
 
 


 4. SPARROW

 Sparrow

Picking straws

One after another

Built a nest

On tree's highest branch

Lined it with cotton

Laid eggs

Hatched it

Discharged her duty

Got released

From debt of birth.


 5. STARS

As the light

Mingles with darkness

Lord of house

Vanishes from sight

Stealthily appear stars

One after another

 

 

6. FREEDOM


Nobody visualizes
Shattered dreams of queen
In the boundaries of palace
Often food is not available
In plate of gold
Flowing tears are
In habit of
Drying automatically

There is no
Jungle of concrete
For a winged creature
Nest of straws suffices
For stretching wings.


Rajni Chhabra

 

 

 

RAJASTHANI POEM OF SANTOSH MAYA MOHAN, FROM HER SAHITYA AKEDEMI PRIZE WINNING COLLECTION 'SIMRAN' TRANSLATED INTO ENGLISH BY MYSELF, WITH HER CONSENT
RAJNI CHHABRA


Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

WHITE PIGEON

RECOLLECTING OBLIETRATED: AUTHOR SPEAKS: KAVI ANURAG

ABOUT MY POETRY ON AI