MOIST EYES translated by Shyamal Kumar Majumder on 21/11/2016




Moist Eyes If we could
Transform destiny
Just by shedding tears The whole earth
Will be flooded perennially. If shedding tears
Could be solution of
Every anguish
Tears would
Never extinct
These moist eyes অশ্রুসিক্ত চোখ যদি আমাদের অশ্রুবর্ষণ
ভাগ্য বদলাতে পারতো পুরো পৃথিবীতে
চির বন্যা বয়ে যেতো এসব ভেজা চোখ
কখনো শুকাতো না
অশ্রুবর্ষণ যদি
কোনো দুঃখ প্রশমনের সমাধান হতো। Poem written by : Rajni Chhabra
Translated into Bengali by : Shyamal Kumar Majumder



Comments

Popular posts from this blog

WHITE PIGEON

RECOLLECTING OBLIETRATED: AUTHOR SPEAKS: KAVI ANURAG

ABOUT MY POETRY ON AI