CREATION: My English transversion of Rajasthani Poem of Poet Jitendra Kumar Soni

 

CREATION

***********

Jotting down a thought 

On a piece of paper

Is just as if a child is born


Just as a child

Getting attached to umbilical-chord 

Develops in womb

Exactly like that

Getting attached, a thought

Flourishes and matures 

In brain

Thoughts commove us

Like labour-pains


Inner- cores of heart of poet

Generate pragmatic words

Chains of  words are linked together

On piece of paper.

Just as a child is born


A child to mother

A poem to poet

Hold same meaning


Who can acclaim

That creation of a poem is

In any way, less than that of mother


A poet is a creator

Jitendra Kumar Soni

My Rajasthani Translation of a Rajasthani Poem of  Bi-lingual Poet and Fiction writer I.A.S. Jitender kumar Soni. It has been included in Anthology of Rajasthani Poems ACROSS THE BORDER, transverted  by me into English

Rajni Chhabra

Multi lingual Poetess and  Translator


P.S. : Immensely pleased to share with you that The Poet is recipient of Sahitya Akademi  Award 2025 for his Rajasthani Fiction BHARKHAMA 



Comments

Popular posts from this blog

Encaged Sparrow

BOUNDLESS

In the Dark Corner