A deep meditation on the nature and meaning of living
A deep meditation on the nature and
meaning of living
Haven to Soul
opens up vistas.
Doors of perceptions.
Into other realities.
Dimensions…of living, experiencing,
feeling, cognizing, articulating.
Saying things that are elusive,
non-manifest for ordinary mind…but glimpsed fleetingly by a soul, half-mystic,
half lyrical…in trance!
It is a collection of some simple, yet
profound poetry.
Poetry that aspires to higher truth.
Poetry as the gateway to another realm
of living, being alive to the possibilities of a dialogue with a transcendental
being…of spiritual connections with the cosmos; a cosmos that is within and
without; of the dialectics of Prakriti and Purush.
And the way, it shapes up humans and
consciousness.
To find an entire universe within requires
advanced level of awareness, an exalted state, empathy, recognition and respect
for non-human worlds around.
Look at this as an illustrative example of the ongoing conversation with the things that constitute the “seen” universe:
Time
turned sideways
A
century passed
Century
turned sideways
River
transformed into ice
Who
knows what is destined
I
realized meaning of love
I
turned into tree
Laden
with fruits and flowers.
(From:
“Turning Sideways”)
It is a marvellous poem: Brief,
profound; a deep meditation on the nature of existentialist reality, of the
interconnectedness of the universe, provided you are open, perceptive…and
listening!
A minimalist poem with great
implications!
Love---best described.
Mystical, almost!
Reminds the reader of the Bhakti
tradition where all are the creatures of a loving God.
To find an entire universe within requires advanced level of awareness, an exalted state, empathy, recognition and respect for non-human worlds around.
Her poems have been so perfectly translated from Hindi into English by Rajni Chhabra. A senior multilingual poet, polyglot and numerologist, Rajni knows the mystery of the numbers and words and how these unlock meanings and directions, being symbols, codes of cultural and civilizational knowledge and wisdom. She has retained the soul of poems. Her trans-verted poems have placid beauty of diction and wordsmithery. She has marked a niche in literary corridors, especially in multi-lingual translation works.
Soul where higher truths get
revealed…poetically, lyrically, tenderly, in soft light and simple words.
You will be transformed, post reading!
Sunil Sharma
Poet, Critic and Editor
Toronto
Comments
Post a Comment