POTTER: HINDI POEM BY PROMILA BHARDWAJ: ENGLISH VERSION BY RAJNI CHHABRA
POTTER
*********
What sort of clay
Those moulds, those colors,
Those pulsating sounds,
Life-nurturing herbs,
With which are moulded countless
Individuals, birds and animals, moths
Ants, aquatic animals, chirpers,
Rivers, streams, vegetation
Thickets-orchids, clouds, sky,
Diverse varieties
Nothing is identical.
Distinct in itself,
Variety of shapes, of different kinds.
Countenance is unique
Complexion, features, sound
All shapes are different,
Planets, constellations, the Moon, the Sun, stars
All are unique
For creating variety of
Distinct creations,
How do you manage material--
Where from you fetch--
Mottoed, bright
Clay and efficiency
We are not able to create dito
Even a statue of clay,
Nor even a flawless painting,
Each and every object of nature/ creation,
Diverse creatures,
Fetch us a glimpse only,
Of that great, refined craftsmanship,
Limitless vigour and capability,
Endless, beyond imagination is
That manufacturer, that Creator,
Predominance that is apparent
Seems like a drop in ocean.
We all perform, what He makes us perform
We all see, what He makes us see
He endows us with vision
He is the Creator of this Universe
Puppets-like
Countless creatures are
Created at His will
Dance to his tunes
But where is He, how does He look-like--
That juggler, our potter
Where is that construction site
Wherefrom has been fetched
Variety of clay
Those moulds, those colors
Those pulsating sounds
Those life-nurturing herbs.
English transversion of a Hindi Poem
By Rajni Chhabra
Comments
Post a Comment