DREAMS : POEM BY PROMILA BHARDWAJ: ENGLISH VERSION BY RAJNI CHHABRA

 DREAMS
*********

Dreams have flourished 

On land of heart

Seem to be very much own, 

Seeds of plenty of dreams

Were sown in eyes

We derive as much pleasure 

As many of them sprout.

Remaining float in eyes

Probing for spreading roots

Keep us encouraging

Keep on hopping

In courtyard of heart

Uncountable  dreams

From groves of dreams

Progress sprouts

Existence of dreams 

Kindles hope

In palaces as well huts

Invokes for efforts

Statues of bones and flesh

Dreams flashing in our eyes

Motivate us to

Quit coziness of quilt

In early morning

In spite of shivering cold

To indulge in hard work

In fiery heat of June

Make is do efforts

These pitiless dreams

Don't let anybody

Dwell in peace

Even for a single moment


Such is charm of these dreams

Keep instigating us

Diffusing  restlessness

Keep us entangled

Make us do miracles.

Inventions are born 

In womb of dreams

Might not provide us anything special

Impart to life

Purpose of living

Due to existence of dreams only

You are you and we are we

Universe is there, there is creativity

All are immersed in bliss

Viewing dreams.

Neither leave dream

Nor, sow 

Dazzling dreams in

Barren eyes of others.

O, heart! Be well aware

This world is a dream

And we ourselves are

Embodied form of 

Dreams viewed by God

Be ready 

To be dream again

Keep sowing dreams

Live dreams

Growing each and every moment

On the land of heart

Plentiful dreams

These dreams seem to be our own.

Let us sow seeds in our eyes

And in eyes of others

Dreams

And keep sowing

Beautiful dreams.

Comments

Popular posts from this blog

WHITE PIGEON

RECOLLECTING OBLIETRATED: AUTHOR SPEAKS: KAVI ANURAG

ABOUT MY POETRY ON AI