DREAMS : POEM BY PROMILA BHARDWAJ: ENGLISH VERSION BY RAJNI CHHABRA
DREAMS
*********
Dreams have flourished
On land of heart
Seem to be very much own,
Seeds of plenty of dreams
Were sown in eyes
We derive as much pleasure
As many of them sprout.
Remaining float in eyes
Probing for spreading roots
Keep us encouraging
Keep on hopping
In courtyard of heart
Uncountable dreams
From groves of dreams
Progress sprouts
Existence of dreams
Kindles hope
In palaces as well huts
Invokes for efforts
Statues of bones and flesh
Dreams flashing in our eyes
Motivate us to
Quit coziness of quilt
In early morning
In spite of shivering cold
To indulge in hard work
In fiery heat of June
Make is do efforts
These pitiless dreams
Don't let anybody
Dwell in peace
Even for a single moment
Such is charm of these dreams
Keep instigating us
Diffusing restlessness
Keep us entangled
Make us do miracles.
Inventions are born
In womb of dreams
Might not provide us anything special
Impart to life
Purpose of living
Due to existence of dreams only
You are you and we are we
Universe is there, there is creativity
All are immersed in bliss
Viewing dreams.
Neither leave dream
Nor, sow
Dazzling dreams in
Barren eyes of others.
O, heart! Be well aware
This world is a dream
And we ourselves are
Embodied form of
Dreams viewed by God
Be ready
To be dream again
Keep sowing dreams
Live dreams
Growing each and every moment
On the land of heart
Plentiful dreams
These dreams seem to be our own.
Let us sow seeds in our eyes
And in eyes of others
Dreams
And keep sowing
Beautiful dreams.
Comments
Post a Comment