DIRECTION
DIRECTION
My pen probes for
Clouds, butterflies, blossoms
But is not able to locate.
My eyes intend to view
Courtyard smoothed with
Mud and cow-dung
It is not visible anywhere.
Till the end of limitless Earth
Everything seems to be shattered
Soul has drowned in
Seventh bottom of the ocean.
In streets choked with smoke
How will bloom clouds
Butterflies and flowers.
Creators of abstract art
Will create altogether
Everything
Courtyard smoothed with
Mud and cow-dung
Swinging cradles of wind
Full of colours and fragrance
Clouds, butterflies, flowers
Charade trying to find meanings of
Similes and metaphors.
Where farmers are committing suicide
Atom- plants are being installed
How long will survive over-there
Courtyard smoothed with mud and cow-dung
In malls of bazaar, from which direction
Will land vaguely roaring cloud?
How will colour of flowers be retained
And smile of their countenance?
I was perturbed like this only
At that very moment, appeared
A woman in front of my eyes.
And a footpath stretched itself.
Vanished King's Way of development
Abstract and obscure
In my poem, landed
Her diligent figure
Plucking shoots of millet in fields.
In my astonished vision
Were landing on their own
Around that diligent lady
Clouds smeared with scent
Scented flower giggling
With abundant colours
Entire field was brimmed
With butterflies
Evening was tainted with colours
Two hands were smoothing
Courtyard with mud and cow-dung
A Rajasthani poem of Reputed literary icon Aidan Bhati Ji, translated by me into English
Rajni Chhabra
Comments
Post a Comment